Второ Коринтяни 11:12 - Новият завет: съвременен превод12 Но ще продължа да върша това, което върша сега, за да не позволя на тези хора да намерят причина тяхното апостолство, за което се хвалят, да бъде смятано за равно на нашето. Вижте главатаОще версииЦариградски12 А каквото правя, това и ще правя, за да отсека причината на тези които искат причина, за да се намерят в това за което се хвалят таквизи каквито и ние. Вижте главатаРевизиран12 А каквото правя, това и ще правя, за да отсека причината на тия, които търсят причина <против мене>, та относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние. Вижте главатаВерен12 А каквото правя, това и ще правя, за да отрежа възможността на тези, които търсят възможност да бъдат считани за такива, каквито сме ние, в това, с което те се хвалят. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 Но това го правя и ще го правя, за да премахна повода на онези, които търсят повод да изтъкнат, че делото им, с което се хвалят, било като нашето. Вижте главатаБиблия ревизирано издание12 А каквото правя, това и ще правя, за да премахна причината за тези, които търсят причина против мен, и относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)12 за да пресека повода на ония, които търсят повод, та в онова, за което се хвалят, да се окажат като нас. Вижте главата |