Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Филимон 1:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

8 Затова, макар че имам голямо в Христа дръзновение да ти заповядвам, каквото трябва,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

8 За това, ако и да имам голямо дързновение в Христа да ти повелявам това което подобава,

Вижте главата копие

Ревизиран

8 Затова, ако и да имам <право с> голямо дръзновение в Христа да ти заповядам това, което подобава,

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

8 Бих искал да те помоля, Филимоне, за една услуга, макар че — нека бъда напълно откровен с теб — като твой брат в Христос мога да ти заповядам да изпълниш това като свой дълг.

Вижте главата копие

Верен

8 Затова, макар че имам голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Поради това, макар да имам голяма смелост от Христос да ти заповядвам, каквото подобава,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Затова, ако и да имам право с голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,

Вижте главата копие




Филимон 1:8
7 Кръстосани препратки  

Защото, ако би и нещо повече да се похваля с нашата власт, която ни даде Господ за ваше съзидване, а не разстройване, няма да се посрамя.


За срам казвам това! Като че ли ние станахме безсилни! Ала, ако някой дръзне да се похвали с нещо (в безумие говоря), ще дръзна и аз.


Прочее, като имаме такава надежда, ние действуваме с голямо дръзновение,


нито пък срамни и празни думи и смехории, които са неприлични, а наопаки, да се чува благодарение.


макар и пострадали и поругани попреди във Филипи, както знаете, ние дръзнахме в Бога нашего да ви проповядваме Божието благовестие с голям труд.


Нито човешка слава дирехме – било от вас, било от други:


Последвай ни:

Реклами


Реклами