Филимон 1:6 - Библия синодално издание (1982 г.)6 и моля, щото общността на твоята вяра с нашата да се покаже на дело в познание на всяко у вас добро в Христа Иисуса. Вижте главатаОще версииЦариградски6 да бъде общението на твоята вяра деятелно в познание на всяко добро което има у вас в Христа Исуса. Вижте главатаРевизиран6 <Молитствувам> щото това общение в твоята вяра да действува така, та да познаят те всичкото добро, което е в нас, за <слава на> Христа. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод6 Моля се вярата, която споделяш с нас, да въздейства така, че те да видят всичкото добро, което имаме в Христос. Вижте главатаВерен6 Моля се общението на твоята вяра да действа в познаването на всяко добро, което е в нас относно Христос. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20136 Нека вярата, която ти споделяш с нас, да се изяви на дело в знание за всяко добро сред вас чрез Иисус Христос. Вижте главатаБиблия ревизирано издание6 Моля се това общение в твоята вяра да действа така, че те да познаят всичкото добро, което е в нас, за слава на Христос. Вижте главата |