Софония 2:14 - Библия синодално издание (1982 г.)14 и стада ще лежат сред нея и всякакъв род животни; пеликан и еж ще нощуват в резбените ѝ украшения; гласът им ще се разнася из прозорците, разрушението ще се покаже на вратните стълбове, защото няма да има на тях кедрова обложка. Вижте главатаЦариградски14 И стада ще лежат всред нея, Всичките животни на народите; И неяситът и ежът ще обитават в горните й прагове, Гласът им ще звъкне в прозорците: Пустота ще бъде във вратата, Защото ще оголее от кедровите направи. Вижте главатаРевизиран14 Черди ще лежат всред нея, Всякакъв вид животни; Пеликанът и ежът ще обитават в капителите й; Гласът им ще екне в прозорците; Пустота ще има в праговете, Защото Той ще я лиши от кедровите <изделия>. Вижте главатаВерен14 И сред нея ще лежат стада, всякакъв вид животни; и пеликанът и таралежът ще нощуват по капителите є, глас ще ехти в прозорците, разруха – в праговете, защото Той я лиши от кедровите изделия. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 Стада ще лежат сред нея и всякакъв род животни, пеликан и таралеж ще обитават в украшенията ѝ от резба; гласът им ще ечи по прозорците, разруха ще има при стълбовете на портите, защото кедровите им обложки ще бъдат премахнати. Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 Стада ще лежат сред нея, всякакъв вид животни; пеликанът и таралежът ще обитават в капителите ѝ; гласът им ще екне в прозорците; пустота ще има в праговете, защото Той ще я лиши от кедровите изделия. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Черди ще лежат сред нея, всякакъв вид животни; пеликанът и ежът ще обитават в капителите ѝ; гласът им ще ечи в прозорците; пустота ще има по праговете, защото Той ще я лиши от кедровите изделия. Вижте главата |