Първо Летописи 19:5 - Библия синодално издание (1982 г.)5 И те си отидоха. Като обадиха на Давида за тия човеци, той прати насреща им, понеже бяха твърде много обезобразени, да им кажат от царя: останете в Иерихон, докле ви порастат брадите, тогава се върнете. Вижте главатаЦариградски5 И отидоха та явиха Давиду за мъжете. И проводи да ги посрещнат; понеже мъжете бяха много обезчестени. И рече царят: Седете в Иерихон доде ви порастат брадите, и върнете се. Вижте главатаРевизиран5 И някои отидоха та известиха на Давида за стореното на мъжете; и той изпрати <човеци> да ги посрещнат, (понеже мъжете се крайно срамуваха), и да им рекат от царя: Седете в Ерихон, догде пораснат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаВерен5 И отидоха и съобщиха на Давид за мъжете и той изпрати да ги посрещнат, понеже мъжете много се срамуваха. И царят каза: Стойте в Ерихон, докато пораснат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Някои известиха на Давид за стореното с неговите пратеници. А Давид изпрати хора да ги посрещнат и тъй като бяха така унизени, нареди да им предадат от името на царя: „Останете в Йерихон, докато пораснат брадите ви, и тогава се върнете.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 И някои отидоха и известиха на Давид за стореното на мъжете и той изпрати хора да ги посрещнат (понеже мъжете много се срамуваха) и да им кажат от името на царя: Останете в Йерихон, докато пораснат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 И някои отидоха, та известиха на Давид за стореното на мъжете; и той изпрати да ги посрещнат, (понеже мъжете крайно се срамуваха,) и да им кажат от царя: Стойте в Ерихон, докато порастат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главата |