Осия 4:3 - Библия синодално издание (1982 г.)3 Затова ще се разплаче тая земя, и ще изнемощеят всички, които живеят на нея, с полските зверове и небесните птици; дори и морските риби ще загинат. Вижте главатаЦариградски3 За то ще сетува земята, И всеки що живее на нея ще премре, Със зверовете на полето и с птиците небесни; Още и рибите морски ще изчезнат. Вижте главатаРевизиран3 Затова земята ще жалее, И всеки, който живее на нея, ще примре, Тоже и полските зверове и небесните птици; Още и морските риби ще изчезнат. Вижте главатаВерен3 Затова ще скърби земята и всеки неин жител ще примре заедно с полските зверове и с небесните птици; и морските риби ще бъдат грабнати. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 Затова ще се опечали тази земя и ще загинат всички, които живеят на нея, заедно с полските зверове и небесните птици; дори и морските риби ще изчезнат. Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 Затова земята ще жалее и всеки, който живее на нея, ще примре, също и полските зверове и небесните птици; още и морските риби ще изчезнат. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Затова земята ще жалее и всеки, който живее на нея, ще линее, също и полските зверове, и небесните птици, още и морските риби ще чезнат. Вижте главата |