Михей 2:12 - Библия синодално издание (1982 г.)12 Непременно ще те събера цял, Иакове, бездруго ще съединя остатките на Израиля, ще ги събера в едно като овци във Восор, като стадо в овча кошара; ще зашумят те от многолюдство. Вижте главатаЦариградски12 Наистина ще събера всичкия тебе, Якове; Наистина ще прибера остатъка Израилев: Ще ги туря наедно като овци Восорски, Като стадо всред оградата им: Голям шум ще направят от множеството на человеците. Вижте главатаРевизиран12 Непременно ще те събера цял, Якове; Непременно ще прибера останалите от Израиля; Ще ги туря заедно като овце в кошара, Като стадо всред пасбището им; Голям шум ще направят поради <множеството> човеци. Вижте главатаВерен12 Непременно ще те събера цял, Якове; непременно ще прибера остатъка на Израил. Ще ги сложа заедно като овце в кошара, като стадо сред пасбището им; ще гъмжи от хора. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 Господ казва: „Ще те събера, да, ще те събера цялостно, Якове, ще прибера останалите от Израил, ще ги събера в едно като овце във Восор; те ще зашумят като стадо в овча кошара поради големия си брой.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание12 Непременно ще те събера цял, Якове; непременно ще прибера останалите от Израил; ще ги сложа заедно като овце в кошара, като стадо сред пасбището им; голям шум ще вдигнат поради множеството хора. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г12 Ще те събера цял, Якове; ще прибера останалите от Израил; ще ги сложа заедно като овце в кошара, като стадо сред пасбището им; голям шум ще вдигат поради многолюдието. Вижте главата |