Марк 10:22 - Библия синодално издание (1982 г.)22 А той, като се смути от тая дума, отиде си натъжен, защото имаше много имот. Вижте главатаОще версииЦариградски22 Но той се наскърби за тая дума, и отиде си нажален; защото имаше имот много. Вижте главатаРевизиран22 Но лицето му посърна от тая дума и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод22 При тези думи лицето на човека посърна и той си тръгна наскърбен, защото притежаваше огромно състояние. Вижте главатаВерен22 Но той посърна от това слово и си отиде наскърбен, защото имаше много имот. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201322 А той се смути от тези думи и си отиде натъжен, защото имаше много имот. Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 Но лицето му посърна от тези думи и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот. Вижте главата |