Йеремия 9:8 - Библия синодално издание (1982 г.)8 Езикът им – стрела смъртоносна, говори коварно; с уста говорят към ближния си дружелюбно, а в сърце си му примки кроят. Вижте главатаЦариградски8 Езикът им е стрела смъртоносна: Говори коварно: Всеки говори мирно с устата си към ближния си, Но в сърдцето си поставя засада против него. Вижте главатаРевизиран8 Езикът им е смъртоносна стрела, говори коварно; С устата си човек говори мирно на ближния си, Но в сърцето си поставя засада против него. Вижте главатаВерен8 Езикът им е убийствена стрела, говори коварно. С устата си човек говори мир на ближния си, а в сърцето си му поставя засада. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Няма ли да ги накажа за това?“ – казва Господ. „Душата ми няма ли да въздаде на един такъв народ?“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Езикът им е смъртоносна стрела, говори коварно; с устата си човек говори мирно на ближния си, но в сърцето си поставя засада против него. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 Езикът им е смъртоносна стрела, говори коварно; с устата си човек говори мирно на ближния си, но в сърцето си поставя засада против него. Вижте главата |