Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йеремия 6:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

7 Както от извор блика вода, тъй и от него блика зло: в него се чуе насилие и грабеж, пред Моето лице има винаги обиди и рани.

Вижте главата копие

Цариградски

7 Както блика вода от извора, Така блика злото от него: Насилство и грабеж се чуе в него: Пред мене непрестанно има болест и рани.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Както блика вода от извора, Така блика злото от него; Насилие и грабеж се чува в него, Пред Мене непрестанно има болест и рани.

Вижте главата копие

Верен

7 Както блика вода от извора, така блика злото от него; насилие и грабеж се чува в него; пред Мен са постоянно болести и рани.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Както от извор блика неговата вода, така блика злото му. В него се чуват насилие и грабеж. Пред Мене са постоянно болест и рани.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Както блика вода от извора, така блика злото от него; насилие и грабеж се чува в него, пред Мене непрестанно има болест и рани.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Както блика вода от извора, така блика злото от него; насилие и грабеж се чува в него, пред Мене непрестанно има болест и рани.

Вижте главата копие




Йеремия 6:7
24 Кръстосани препратки  

От всичко, що е за пазене, най-много пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.


От пети до глава няма у тоя народ здраво място: струпи, синяци, гнойни рани, неочистени, непревързани и неомекчени с елей.


А нечестивците са като развълнувано море, което не може да се уталожи, и чиито води изхвърлят тиня и кал.


Паяжините им ги не бива за дрехи, и те не ще се покрият с изделието си; делата им са дела неправедни, и насилието е в ръцете им.


Защото, щом заговоря, – викам за насилие, викам за разорение, понеже словото Господне стана за мене безчестие и всекидневен присмех.


Защото тъй казва Господ: раната ти е неизлечима, язвата ти е жестока;


никой не се грижи за твоето дело, за да излекува раната ти; за тебе няма лекарство;


Защо викаш ти от раните си, от лютините на твоята болест? За многото твои беззакония ти сторих това, понеже твоите грехове се умножиха.


И като че за Мой гняв и за Моя ярост съществува тоя град от самия ден на съграждането си до днес, за да го отхвърля от лицето Си


Нима няма балсам в Галаад? нима там няма лекар? А защо няма изцеление за дъщерята на моя народ?


та, докато ти представят суетни видения и лъжливо ти гадаят, и тебе да тури при обезглавените нечестивци, чийто ден дойде, когато на нечестието им бъде турен край.


Защото кръвта му е сред него; той я остави на гола скала; не върху земята я пролива, дето би могла да се покрие с прах.


Тъй казва Господ Бог: стига, Израилеви князе! оставете насилия и притеснения и вършете съд и правда; престанете да изтиквате Моя народ из владенията му, казва Господ Бог.


Силата въстава против жезъла на нечестието; нищо не ще остане от тях – ни от богатството им, ни от шума им, ни от разкоша им.


Готви верига, защото тая земя е пълна с кървави злодейства, и градът е пълен с насилия.


Горко на града нечист и омърсен, който притеснява!


Последвай ни:

Реклами


Реклами