Йеремия 39:12 - Библия синодално издание (1982 г.)12 „вземи го, имай грижи за него, и недей му прави нищо лошо, а постъпвай с него тъй, както той ти каже“. Вижте главатаЦариградски12 Вземи го и имай грижа за него, и да не му сториш никакво зло; но каквото ти рече така да му направиш. Вижте главатаРевизиран12 Вземи го и имай грижа за него, и да не му сториш никакво зло, но каквото ти рече, това да му направиш. Вижте главатаВерен12 Вземи го и имай грижа за него, и да не му направиш нищо лошо, а каквото ти каже, това да му направиш. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 „Вземи го и се грижи за него, и не му прави нищо лошо, но постъпвай с него, както той ти каже.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание12 Вземи го и имай грижа за него, и да не му сториш никакво зло, а каквото ти каже, това да му направиш. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г12 Вземи го и имай грижа за него, и да не му сториш никакво зло, но каквото ти рече, това да му направиш. Вижте главата |
И тъй, ето, аз днес те освобождавам от веригите, що са на ръцете ти, ако ти е угодно да дойдеш с мене във Вавилон, – дойди, и аз ще се грижа за тебе; ако пък не ти е угодно да дойдеш с мене във Вавилон, – остани си. Ето, цяла земя е пред тебе; където ти е угодно, и където ти се ревне да идеш, там иди“.