Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йеремия 22:27 - Библия синодално издание (1982 г.)

27 а в земята, дето душата им ще желае да се върне, там няма да те върнат.

Вижте главата копие

Цариградски

27 А в земята в която душата им желае да се върнат, Там няма да се върнат.

Вижте главата копие

Ревизиран

27 А в земята, гдето душата им желае да се върне, Там няма да се върнат.

Вижте главата копие

Верен

27 А в земята, в която душата им копнее да се върне, там няма да се върнат.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

27 А в страната, в която те желаят да се върнат, там няма да се върнат.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

27 А в земята, където душата им желае да се върне, там няма да се върнат.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

27 А в земята, където душата им желае да се върне, там няма да се върнат.

Вижте главата копие




Йеремия 22:27
11 Кръстосани препратки  

Ще напомня на ония, които ме знаят, за Раав и Вавилон; ето, филистимци и Тир с Етиопия – ще кажат: едикой си се там роди.


Не плачете за умрелия и не жалете за него; но горко плачете за оногова, който отива в плен, защото той вече няма да се върне и няма да види родината си.


Защото тъй казва Господ за Салума, син на иудейския цар Иосия, който царува след баща си Иосия и който излезе из това място: той вече няма да се върне тук,


но ще умре там, дето го откараха пленник, и вече няма да види тая земя.


и ще изхвърля тебе и майка ти, която те е родила, в чужда земя, дето не сте се родили, и там ще умрете;


„Нима тоя човек, Иехония, е създание презряно, отхвърлено? или той е негодна съдина? защо са те изхвърлени – той и племето му – и хвърлени в земя, която не са познавали?“


и иудейския цар Иехония, Иоакимов син, и всички пленени иудеи, които отидоха във Вавилон, ще върна на това място, казва Господ; защото ще строша хомота на вавилонския цар.


Защото тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: както се изля гневът Ми и яростта Ми върху иерусалимските жители, тъй ще се излее яростта Ми върху вас, кога влезете в Египет, и ще бъдете за проклятие и ужас, за позор и укор, и няма вече да видите това място.


и никой не ще избегне и не ще оцелее от остатъка на иудеите, които дойдоха в Египетската земя да поживеят там и после да се върнат в Иудейската земя, където те от вседуша желаят да се върнат, за да живеят там; никой не ще се върне освен ония, които побягнат оттам.


Последвай ни:

Реклами


Реклами