Исаия 8:19 - Библия синодално издание (1982 г.)19 И кога ви кажат: обърнете се към ония, които извикват мъртъвци, и към магьосници, към обайници и коремоговорници, – тогава отговаряйте: не трябва ли народът да се обръща към своя Бог? допитват ли се до мъртви за живи? Вижте главатаЦариградски19 И когато ви рекат: Попитайте бесовъпрошателите и вълшебниците Които шепнат и мъмрат, отговорете: Един народ не ще ли попита своя Бог? Ще притича ли някой при мъртвите за живите? Вижте главатаРевизиран19 И когато ви рекат: Допитвайте се до запитвачите на зли духове, И до врачовете, които шепнат и мърморят, <отговорете:> Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? <Ще прибегне ли> при мъртвите заради живите? Вижте главатаВерен19 И когато ви кажат: Допитвайте се до медиумите и до спиритистите, които шепнат и мърморят, отговорете: Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? Да се допита ли до мъртвите за живите? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 И когато ви кажат: „Потърсете онези, които викат духове на умрели и духове на предсказване, които шептят и мърморят“, отвърнете така: „Не трябва ли един народ да търси своя Бог? Защо трябва да пита умрелите за живите?“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание19 И когато ви кажат: Допитвайте се до запитвачите на зли духове и до врачовете, които шепнат и мърморят, отговорете: Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? Ще прибегне ли при мъртвите заради живите? Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 И когато ви рекат: Допитвайте се до запитвачите на зли духове и до врачовете, които шепнат и мърморят, отговорете: Не трябва ли един народ да се допита до своя Бог? Защо да се питат мъртвите вместо живите? Вижте главата |