Исаия 54:2 - Библия синодално издание (1982 г.)2 Разшири мястото на шатрата си, разпусни покривите на жилищата си; недей се стеснява, – продължи въжата си и заякчи колците си; Вижте главатаЦариградски2 Разшири местото на шатъра си, И да разпрострат опоните на жилищата ти: Не бивай щадлива: продължи въжата си И утвърди колете си. Вижте главатаРевизиран2 Уголеми мястото на шатъра си, И нека разширят завесите на жилищата ти; Не се скъпи; продължи въжетата си И закрепи колчетата си. Вижте главатаВерен2 Разшири мястото на шатрата си и нека разпрострат завесите на жилищата ти! Не пести, удължи въжетата си и закрепи колчетата си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 Разшири мястото на шатъра си и завесите на твоите жилища ще се разширят; не пести – удължи въжетата си и укрепи колчетата си. Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Уголеми мястото на шатъра си и нека разширят завесите на жилищата си; не се скъпи; продължи въжетата си и закрепи колчетата си. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г2 Уголеми мястото на шатъра си, разшири завесите на жилищата си, не се скъпи; продължи въжата си и закрепи коловете си. Вижте главата |