Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Исаия 13:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

22 Чакали ще вият в чертозите им, и хиени – в увеселителните домове.

Вижте главата копие

Цариградски

22 И иени ще вият в палатите им, И чакали в домовете на наслаждението; И времето му се приближава да дойде, И дните му не ще да се продължат.

Вижте главата копие

Ревизиран

22 Хиени ще вият в замъците им, И чакали в увеселителните <им> палати; И времето <да му стане това> скоро ще дойде, Дните му не ще се продължат.

Вижте главата копие

Верен

22 хиени ще вият в дворците им и чакали – в увеселителните дворци. И времето му скоро ще дойде, дните му няма да се продължат.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

22 И хиени ще вият в дворците и чакали – в чертозите им. Близко е времето на края му и дните на Вавилон няма да бъдат продължени.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

22 хиени ще вият в замъците им и чакали – в увеселителните им палати; и времето да стане това ще дойде скоро, дните му няма да се продължат.

Вижте главата копие




Исаия 13:22
19 Кръстосани препратки  

И ще го направя ежево владение и блато, ще го измета с изтребителна метла, казва Господ Саваот.


Ти превърна града в грамада камъни, твърдата крепост – в развалини; няма вече в града чертози на другоплеменници; вовеки няма да бъде възстановен.


защото чертозите ще бъдат оставени; шумният град ще бъде напуснат; Офел и кулата завинаги ще служат, вместо пещери, за прибежище на диви осли и на пасещи стада,


И дворците ѝ ще обраснат с тръни, а твърдините ѝ – с коприва и репей; и тя ще бъде жилище на чакали, свърталище на камилоптици.


И зверове пустинни ще се срещат с диви котки, и песоглавци ще си подвикват един другиму; там веди ще отдъхват и ще си намират покой.


И водният призрак ще се превърне в езеро, и жадната земя – във водни извори; в жилището на чакалите, дето те почиват, ще стане място за тръст и рогоз.


Полски зверове ще Ме прославят, чакали и камилски птици, защото ще дам вода в пустини, реки – в сухи степи, за да поя избрания Мой народ.


Близка е гибелта на Моава, и бързо иде нещастието му.


Защото тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: дъщерята вавилонска е като на гумно, кога вършеят на него; още малко, и ще дойде време за жетвата ѝ.


И ще обърна Иерусалим на купище камъни, жилище на чакали, и градовете на Иудея ще направя пустиня, без жители.


Дори и зверовете подават нянка и кърмят своите рожби, а дъщерята на моя народ стана жестока като камилска птица в пустиня;


Затова и ще плача и ридая, ще ходя като ограбен и оголен, ще вия като чакал и ще плача като камилска птица,


защото видението се отнася още към определено време; то говори за свършека и няма да излъже; па и да се забави, чакай го, защото бездруго ще се сбъдне, няма да се отмени.


и стада ще лежат сред нея и всякакъв род животни; пеликан и еж ще нощуват в резбените ѝ украшения; гласът им ще се разнася из прозорците, разрушението ще се покаже на вратните стълбове, защото няма да има на тях кедрова обложка.


Отмъщението е Мое, и Аз ще отплатя, кога им се разклати ногата; защото денят на загниването им е близък, скоро ще настъпи приготвеното за тях.


И, подбуждани от користолюбие, ще ви мамят с лъстиви думи; тяхното осъждане отдавна е готово, и тяхната погибел не дреме.


Последвай ни:

Реклами


Реклами