Иисус Навин 20:3 - Библия синодално издание (1982 г.)3 за да може да забягва там убиец, който е убил човек по погрешка, без умисъл; нека (тия градове) ви бъдат убежища (за да не умре убиецът) от отмъстителя за кръв (преди да излезе на съд пред общината). Вижте главатаЦариградски3 за да прибягва там онзи убийца който убие человека без намерение, по незнаяне; и те да ви бъдат за прибежище от отмъстителя на кръвта. Вижте главатаРевизиран3 за да прибягва там оня убиец, който убие човек без намерение, по незнание; и те да ви бъдат прибежище от мъздовъздателя за кръвта. Вижте главатаВерен3 за да прибягва там убиецът, който убие човек неволно, без умисъл; и те да ви бъдат за прибежище от отмъстителя за кръвта. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 за да избяга там убиец, който е погубил човек по погрешка, непреднамерено, без умисъл. У вас да бъдат убежище заради отмъстителя за кръвта, преди да застане пред събранието на съд. Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 за да се укрива там онзи убиец, който убие човек без умисъл, по незнание; и тези градове да ви бъдат убежище от отмъстителя за кръвта. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 за да прибягва там онзи убиец, който убие човек неволно, без умисъл; и те да ви бъдат прибежища от отмъстителя за кръвта. Вижте главата |