Захария 3:1 - Библия синодално издание (1982 г.)1 И ми показа той Иисуса, великия иерей, който стоеше пред Ангела Господен, и сатаната, който стоеше отдясно нему, за да му противодействува. Вижте главатаЦариградски1 И показа ми Исуса великия свещеник че стоеше пред ангела Господен; и врагът стоеше отдясно му за да му се съпротиви. Вижте главатаРевизиран1 И <Господ> ми показа великия свещеник Исуса стоящ пред ангела Господен; и Сатана {Т.е., Противник, <или> Обвинител.} стоеше отдясно му за да му се възпротиви. Вижте главатаВерен1 И ми показа първосвещеника Иисус, стоящ пред Ангела ГОСПОДЕН; и Сатана стоеше отдясно му, за да му се възпротиви. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20131 И Господ ми показа първосвещеника Иисус, който стоеше пред Господния ангел; а Сатана стоеше от дясната му страна, за да му се възпротиви. Вижте главатаБиблия ревизирано издание1 И Господ ми показа първосвещеника Исус, който стоеше пред ангела Господен; и Сатана стоеше отдясно му, за да му се възпротиви. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г1 И Господ ми показа първосвещеника Исус, стоящ пред ангела Господен; и Сатана стоеше отдясно на Исус, за да му се възпротивява. Вижте главата |