Захария 11:17 - Библия синодално издание (1982 г.)17 Горко на невредния пастир, който оставя стадото! Меч върху ръката му и върху дясното му око! ръката му съвсем ще изсъхне, и дясното му око съвсем ще потъмнее. Вижте главатаЦариградски17 Горко на суетния пастир Който оставя стадото! Меч ще дойде върх мишцата му И върх дясното му око: Мишцата му ще изсъхне съвсем, И дясното му око съвсем ще се помрачи. Вижте главатаРевизиран17 Горко на безполезния пастир, Който оставя стадото! Меч <ще удари> върху мишцата му И върху дясното му око, Мишцата му съвсем ще изсъхне, И дясното му око съвсем ще се помрачи. Вижте главатаВерен17 Горко на безполезния пастир, който оставя стадото! Меч ще връхлети върху мишцата му и върху дясното му око. Мишцата му ще изсъхне напълно и дясното му око напълно ще угасне. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201317 Горко на безполезния пастир, който оставя стадото! Меч върху ръката му и върху дясното му око! Ръката му съвсем ще изсъхне и дясното му око съвсем ще помръкне. Вижте главатаБиблия ревизирано издание17 Горко на безполезния пастир, който оставя стадото! Меч ще удари върху мишцата му и върху дясното му око; мишцата му съвсем ще изсъхне и дясното му око съвсем ще се помрачи. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г17 Горко на безполезния пастир, който оставя стадото! Меч ще удари върху мишцата му и върху дясното му око! Мишцата му съвсем ще изсъхне и дясното му око съвсем ще се помрачи. Вижте главата |