Еклисиаст 4:16 - Библия синодално издание (1982 г.)16 Брой нямаше всичкият оня народ, който беше пред него, макар отсетнешните не ще му се радват. И това е суета и гонене на вятър! Вижте главатаЦариградски16 Няма край на всичките люде, На всичките които са били пред тях; А дирните не ще се възвеселят в него. И това е прочее суета и угнетение на духа. Вижте главатаРевизиран16 Нямаше край на всичките люде, На всичките, над които е бил той; А идещите подир него не ще се зарадват в него. Наистина и това е суета и гонене на вятър. Вижте главатаВерен16 Нямаше край на целия народ, на всички, които бяха преди тях; и идващите по-късно няма да се зарадват в него. Защото и това е суета и гонене на вятър. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201316 Народът, който той предвожда, няма край. Но които се родят след него, няма да му се радват. Това е също суета и гонене на вятър. Вижте главатаБиблия ревизирано издание16 нямаше край на целия народ, на всички, над които е бил той; а идващите след него няма да се зарадват в него. Наистина – и това е суета и гонене на вятъра. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г16 Нямаше край на онези, които ги предхождаха; макар че и идещите поколения не ще го приветстват. И това е суета и гонене на вятъра. Вижте главата |