Деяния 26:23 - Библия синодално издание (1982 г.)23 именно, че Христос щеше да пострада и, като възкръсне пръв от мъртвите, щеше да възвести светлина на народа и на езичниците. Вижте главатаОще версииЦариградски23 сиреч, че Христос имаше да пострада, и че той пръв като възкръсне от мъртвите щеше да проповяда виделина на народа Юдейски и на езичниците. Вижте главатаРевизиран23 <сиреч>, че Христос трябваше да пострада, и че Той, като възкръсне пръв от мъртвите, щеше да проповядва светлина и на <юдейския> народ и на езичниците. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод23 А те са казали, че Месията ще умре и ще бъде първият възкръснал от мъртвите, че ще донесе светлина на юдеите и езичниците.“ Вижте главатаВерен23 че Христос трябваше да пострада и че Той, като възкръсне пръв от мъртвите, трябваше да възвести светлина и на юдейския народ, и на езичниците. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 че Христос ще пострада и като възкръсне пръв от мъртвите, ще възвести светлина на юдейския народ и на езичниците.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 а именно, че Христос трябваше да пострада и че Той, като възкръсне пръв от мъртвите, щеше да проповядва светлина и на юдейския народ, и на езичниците. Вижте главата |