Второзаконие 19:21 - Библия синодално издание (1982 г.)21 Да (го) не пощади окото ти: душа за душа, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. (Каквато вреда някой направи на ближния си, със същото да му се отплати.) Вижте главатаЦариградски21 Да го не пожали окото ти: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. Вижте главатаРевизиран21 Да го не пожали окото ти; живот <ще се даде> за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. Вижте главатаВерен21 Окото ти да не го пожали: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201321 Не гледай към него с пощада: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак! Вижте главатаБиблия ревизирано издание21 Не се смилявай над него; живот ще се даде за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г21 Да не го пожали окото ти: живот за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. Вижте главата |