Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Второзаконие 19:13 - Библия синодално издание (1982 г.)

13 Да го не пощади окото ти; измий от Израиля кръвта на невинния, и ще ти бъде добре.

Вижте главата копие

Цариградски

13 Окото ти да го не пожали, но да отмахнеш от Израиля проливане на неповинна кръв, за да ти бъде добре.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Окото ти да го не пожали, но да отмахнеш от Израиля <проливането на> невинна кръв, за да ти бъде добре.

Вижте главата копие

Верен

13 Окото ти да не го пожали и да отмахнеш от Израил вината за невинна кръв, за да ти бъде добре.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Не гледай към него с пощада, измий от Израил кръвта на невинния, за да ти бъде добре.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Окото ти да не го пожали, а да прекратиш в Израил проливането на невинна кръв, за да ти бъде добре.

Вижте главата копие




Второзаконие 19:13
17 Кръстосани препратки  

Царят му рече: направи, както е той казал: убий го и го погреби, и проляната от Иоава невинна кръв ще умиеш от мене и от дома на баща ми;


Тъй трябва да измиваш от себе си кръвта на невинния, ако искаш да вършиш (добро) и право пред Господа (твоя Бог).


и ще изтребиш всички народи, които Господ, Бог твой, ти дава: да ги не пощади окото ти; и не служи на боговете им, понеже това е примка за тебе.


и ти ги предаде Господ, Бог твой, и ти ги разбиеш, – тогава предай ги на заклятие, не влизай с тях в съюз и ги не щади;


В дните на Давида имаше по земята три години глад, година след година. Давид попита Господа. И Господ каза: това е поради Саула и кръвнишкия му дом, задето изби гаваонци.


Ничие око не се смили над тебе, та от милост към тебе да ти направят нещо от това; но те изхвърлиха на полето от презрение към живота ти, в деня на твоето раждане.


И погребаха костите на Саула и на сина му Ионатана, (и костите на обесените посред бял ден) в земята Вениаминова, в Цела, в гроба на баща му Киса. И извършиха всичко, което царят бе заповядал. И след това Бог се смили над страната.


отсечи ѝ ръката: да (я) не пожали окото ти.


не се съгласявай с него и не го слушай; и да се не смили окото ти над него, не го жалей и не го прикривай,


Който убие добитък, да го заплати, а който убие човек, да бъде умъртвен.


Който убие човек, да бъде умъртвен.


който пролее човешка кръв, и неговата кръв ще се пролее от човешка ръка; защото човек е създаден по образ Божий;


стареите на града му да пратят, да го вземат оттам и да го предадат в ръцете на отмъстителя за кръвта, за да умре.


Да (го) не пощади окото ти: душа за душа, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога. (Каквато вреда някой направи на ближния си, със същото да му се отплати.)


И ето, целият род въстана против рабинята ти и казва: предай тогова, който уби брата си, ние ще го убием заради душата на брата му, която той погуби, и ще изтребим дори и наследника. И тъй, те ще угасят искрата, що ми още остава, за да не оставят на мъжа ми име и потомство по земното лице.


И не вземайте откуп за душата на убиеца, който е виновен за смърт, но го предавайте на смърт.


Последвай ни:

Реклами


Реклами