Второ Царе 10:5 - Библия синодално издание (1982 г.)5 Когато обадиха това на Давида, той прати да ги пресрещнат, понеже бяха твърде много обезобразени. И царят заповяда да им кажат: останете в Иерихон, докле ви порастат брадите и тогава се върнете. Вижте главатаЦариградски5 Когато известиха това Давиду, той изпрати вестител да ги посрещне, (понеже мъжете бяха крайно обезчестени;) и рече царят: Седете в Иерихон доде порастат брадите ви; и върнете се. Вижте главатаРевизиран5 А когато известиха това на Давида, той изпрати <човеци> да ги посрещнат, (понеже мъжете се крайно срамуваха), и да <им> рекат от царя: Седете в Ерихон догде порастат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаВерен5 И когато казаха на Давид, той изпрати да ги посрещнат, понеже мъжете много се срамуваха. И царят каза: Стойте в Ерихон, докато пораснат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Когато съобщиха това на Давид, той изпрати вестители да ги посрещнат, понеже бяха силно посрамени. Царят заповяда да им кажат: „Останете в Йерихон, докато ви пораснат брадите, и след това се върнете.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 А когато известиха това на Давид, той изпрати хора да ги посрещнат (понеже мъжете много се срамуваха) и да им кажат от името на царя: Останете в Йерихон, докато порастат брадите ви, и тогава се върнете. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 А когато известиха това на Давид, той изпрати вестители да ги посрещнат (понеже мъжете крайно се срамуваха) и да им рекат от царя: Стойте в Ерихон, докато пораснат брадите ви и тогава се върнете. Вижте главата |