Второ Летописи 18:29 - Библия синодално издание (1982 г.)29 И царят израилски каза на Иосафата: аз ще се преоблека и ще вляза в битка, а ти облечи царските си одежди. И преоблече се царят израилски, и влязоха в битка. Вижте главатаЦариградски29 И рече Израилевий цар Иосафату: Аз ще се прелича и ще вляза в сражението; а ти облечи одеждите си. И преличи се Израилевий цар, та влязоха в сражението. Вижте главатаРевизиран29 И Израилевият цар рече на Иосафата: Аз ще се предреша като вляза в сражението, а ти облечи одеждите си. Прочее, Израилевият цар се предреши, та влязоха в сражението. Вижте главатаВерен29 И израилевият цар каза на Йосафат: Аз ще се предреша и ще вляза в битката, а ти облечи одеждите си. Така израилевият цар се предреши и влязоха в битката. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 По пътя израилският цар каза на Йосафат: „Аз ще се преоблека и ще вляза в битката, а ти си носи царските одежди.“ И царят на Израил се преоблече, и те влязоха в битката. Вижте главатаБиблия ревизирано издание29 А Израилевият цар каза на Йосафат: Аз ще се преоблека, като вляза в сражението, а ти облечи одеждите си. И така, Израилевият цар се преоблече и влязоха в сражението. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 И Израилевият цар каза на Йосафат: Аз ще се преоблека, като вляза в сражението, а ти облечи царските си одежди. И Израилевият цар се преоблече, и влязоха в сражението. Вижте главата |