Амос 1:5 - Библия синодално издание (1982 г.)5 И ще разбия заворките на Дамаск и ще изтребя жителите на долина Авен и оногова, който държи скиптър, из дома Еденов; народът арамейски ще отиде в плен в Кир, казва Господ. Вижте главатаЦариградски5 И ще съкруша вереите на Дамаск, И ще изтребя жителя от полето Авен И държащия скиптър от дома Еденов; И людете Сирийски ще се откарат пленници в Кир, говори Господ Вижте главатаРевизиран5 Аз ще строша лостовете на Дамаск, И ще изтребя от Авенското поле жителя, И от Еденовия дом онзи, който държи скиптър; И Сирийските люде ще бъдат откарани пленници в Кир, казва Господ. Вижте главатаВерен5 Аз ще строша резето на Дамаск и ще изтребя жителя на низината Авен1 и държащия скиптър – от Ветеден, и народът на Арам ще бъде откаран в плен в Кир, казва ГОСПОД. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Аз ще разбия резетата на Дамаск, ще унищожа жителите на долината Авен и онзи, който държи скиптъра в дома на Еден, а арамейският народ ще потегли в плен към Кир.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 Аз ще строша лостовете на Дамаск и ще изтребя жителя от Авенското поле и от Еденовия дом – онзи, който държи скиптър; и сирийският народ ще бъде откаран в плен в Кир, казва Господ. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 Аз ще строша лостовете на Дамаск и ще изтребя от Авенското поле жителите и от Еденовия дом онзи, който държи скиптър; и арамейският народ ще бъде откаран в плен в Кир – казва Господ. Вижте главата |