Числа 5:8 - Библия ревизирано издание8 Но ако човекът няма сродник, на когото да върне онова, за което се е провинил, тогава това, което поради виновността трябва да се върне на Господа, нека бъде на свещеника заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него. Вижте главатаЦариградски8 Ако ли онзи человек няма сродник за да повърне нему онова за което е повинен, отдаемото за повинността нека е Господу, свещенику, наедно с овена на умилостивението с който ще направи умилостивение за него. Вижте главатаРевизиран8 Но ако човекът няма сродник, комуто да повърне онова, за което се е провинил, тогава това, което поради виновността трябва да се повърне на Господа, нека бъде на свещеника, заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него. Вижте главатаВерен8 Но ако човек няма сродник, на когото да върне онова, за което се е провинил, тогава това, което трябва да се върне за вината, да е на ГОСПОДА, на свещеника, заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Ако пък този човек няма сродник, на когото да се върне за вината, то да се посвети на Господа; нека то бъде за свещеника заедно с овена за очистването, чрез който той ще го очисти. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 ако ли тоя човек няма наследник, комуто би трябвало да се върне за вината, то да посвети това Господу: нека то бъде за свещеника, освен овена за очистянето, чрез който той ще го очисти. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 Но ако човекът няма сродник, комуто да върне онова, за което се е провинил, нека то се даде на Господа за свещеника, заедно с овена, с който ще бъде направено умилостивение за него. Вижте главата |