Филипяни 1:25 - Библия ревизирано издание25 И като имам тази увереност, зная, че ще остана и ще пребивавам с всички вас за вашето преуспяване и радост във вярата; Вижте главатаОще версииЦариградски25 И за това уверен, зная че ще остана и ще пребъда наедно с всички вас за вашия във вярата успех и за вашата радост; Вижте главатаРевизиран25 И като имам тая увереност, зная, че ще остана и ще пребъда с всички вас за вашето преуспяване и радост във вярата; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод25 И понеже съм убеден в това, зная, че ще остана тук и ще продължавам да работя с всички вас за духовния ви напредък и за радостта, която идва от вярата. Вижте главатаВерен25 И като имам тази увереност, зная, че ще остана и ще продължа с всички вас за вашето напредване и радост във вярата, Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 Аз зная със сигурност, че ще остана и ще бъда заедно с всички вас за ваш напредък и за радост във вярата, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 И аз това с увереност зная, че ще остана и ще пребъда с всички ви за ваш успех и радост във вярата, Вижте главата |