Съдии 7:5 - Библия ревизирано издание5 И Гедеон заведе народа при водата. Господ каза на Гедеон: Всеки, който пие с езика си от водата, както лочи куче, него да поставиш отделно, по същия начин отдели и всеки, който коленичи, за да пие. Вижте главатаЦариградски5 И низведе людете при водата; и рече Господ Гедеону: всеки който полоче с езика си от водата, както лоче куче, него да поставиш особно, така и всекого който коленичи на коленете си за да пие. Вижте главатаРевизиран5 И той, заведе людете при водата; и Господ каза на Гедеона: Всеки, който полочи с езика си от водата, както лочи куче, него да поставиш отделно, така и всеки, който се наведе на коленете си, за да пие. Вижте главатаВерен5 И той заведе народа долу при водата. И ГОСПОД каза на Гедеон: Всеки, който полочи от водата с езика си, както лочи куче, него да поставиш отделно, също и всеки, който коленичи на коленете си, за да пие. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Той заведе хората при водата. Тогава Господ каза на Гедеон: „Който лочи вода с езика си, както лочи куче, него поставяй отделно от онези, които коленичат, за да пият.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 Той заведе народа при водата. И рече Господ Гедеону: който лочи вода с езика си, както лочи куче, него туряй настрана, тъй също и всички ония, които коленичат, за да пият. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 И той заведе народа при водата; и Господ каза на Гидеон: Всеки, който лочи с езика си от водата, както лочи куче, него да поставиш отделно от онези, които се наведат на коленете си, за да пият. Вижте главата |