Софония 3:14 - Библия ревизирано издание14 Пей, сионова дъще, възкликнете, Израилю, весели се и се радвай от все сърце, йерусалимска дъще; Вижте главатаЦариградски14 Пей, Сионова дъщи; Възкликнете, Израилю: Весели се и радвай се от всичко сърдце, Дъщи Ерусалимска. Вижте главатаРевизиран14 Пей, сионова дъщерьо, Възкликнете, Израилю, Весели се и радвай се от все сърце, Ерусалимска дъщерьо; Вижте главатаВерен14 Пей, сионска дъще, извикай от радост, Израилю! Радвай се и се весели от все сърце, ерусалимска дъще! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 Ликувай ти, град Сион! Тържествувай ти, Израил! Весели се и се радвай от все сърце ти, град Йерусалим! Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 Ликувай, дъще Сионова! тържествувай, Израилю! весели се и радвай се от все сърце, дъще Иерусалимова! Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Пей, Сионова дъще, възкликни, Израилю! Весели се и радвай се от все сърце, Ерусалимска дъще; Вижте главата |
глас на радост и глас на веселие, глас на младоженец и глас на невяста, глас на онези, които казват: Хвалете Господа на Силите, защото Господ е благ, защото Неговата милост е довека, и глас на онези, които принасят благодарствени приноси в дома Господен, защото ще върна пленниците, взети от тази земя, както са били преди това, казва Господ.