Римляни 2:21 - Библия ревизирано издание21 тогава ти, който учиш другите, учиш ли себе си? Ти, който проповядваш да не крадат, крадеш ли? Вижте главатаОще версииЦариградски21 И тъй, ти който учиш другиго, не учиш ли себе си? Ти който проповядваш да не крадат, крадеш ли? Вижте главатаРевизиран21 тогава ти, който учиш другиго, учиш ли себе си? Ти, който проповядваш да не крадат, крадеш ли? Вижте главатаНовият завет: съвременен превод21 защо ти, който учиш другите, не учиш и себе си? Защо ти, който проповядваш, че не трябва да се краде, крадеш? Вижте главатаВерен21 Тогава ти, който учиш другиго, себе си не учиш ли? Ти, който проповядваш да не крадат, крадеш ли? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201321 Но като учиш другите, защо не учиш себе си? Като проповядваш да не се краде, защо крадеш? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)21 Прочее, как ти, който учиш другиго, себе си не учиш? Вижте главата |