Римляни 15:9 - Библия ревизирано издание9 и за да прославят езичниците Бога за Неговата милост, както е писано: „Затова ще Те хваля между народите; и ще възпея името Ти.“ Вижте главатаОще версииЦариградски9 а езичниците да прославят Бога за неговата милост, както е писано: "За това ще те прославя между езичниците, и на името твое ще възпея." Вижте главатаРевизиран9 и за да прославят езичниците Бога за Неговата милост, както е писано: - "Затова ще Те хваля между народите, И на името Ти ще пея". Вижте главатаНовият завет: съвременен превод9 и за да може езичниците да прославят Бога за милостта му към тях. Както казва Писанието: „Затова ще ти благодаря между езичниците и ще възпявам твоето име.“ Псалм 18:49 Вижте главатаВерен9 и заради това, народите да прославят Бога за милостта Му, както е писано: „Затова ще Те хваля между народите и Името Ти ще възпея.“ Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 и езичниците да прославят Бога за милосърдието Му, както е писано: „Затова между езичниците ще прославя Тебе, Господи, и ще възпявам Твоето име.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 а пък езичниците да прославят Бога за милосърдието Му, както е писано: „за това ще Те прославя, Господи, между езичниците и ще възпея Твоето име“. Вижте главата |