Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Римляни 15:20 - Библия ревизирано издание

20 Обаче имах за цел да проповядвам благовестието така – не там, където беше вече известно Христовото име, да не би да градя на чужда основа;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 И така постарах се да проповядам евангелието, не там дето беше известно името Христово, за да не зида на чуждо основание;

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Обаче имах за цел да проповядвам благовестието така, - не там гдето беше <вече известно> Христовото име, да не би да градя на чужда основа;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

20 Винаги съм искал да проповядвам там, където името на Христос не е било чуто, за да не градя върху основата на друг,

Вижте главата копие

Верен

20 Но имах за цел да проповядвам благовестието не там, където вече беше известно Името на Христос, за да не би да градя на чужда основа;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 При това се стремих да благовестя не там, където името на Христос беше вече известно, за да не зидам върху чужда основа,

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 При това считах за чест да проповядвам Евангелието не там, дето името Христово беше вече известно, за да не зидам върху чужда основа,

Вижте главата копие




Римляни 15:20
6 Кръстосани препратки  

и така, колкото зависи от мене, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим.


И как ще проповядват, ако не бъдат пратени? Както е писано: „Колко са прекрасни краката на тези, които благовестват доброто!“


да бъда служител на Исус Христос между езичниците и да свещенослужа в Божието благовестие, за да бъдат езичниците благоприятен принос, осветен от Святия Дух.


Последвай ни:

Реклами


Реклами