Първо Тимотей 4:12 - Библия ревизирано издание12 Никой да не презира твоята младост; но бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота. Вижте главатаОще версииЦариградски12 Никой да не презира твоята младост; но бъди на верните образ в слово, в поведение, в любов, в дух, във вяра, в чистота. Вижте главатаРевизиран12 Никой да не презира твоята младост; но бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод12 Не позволявай никой да гледа на теб отвисоко само защото си млад, а бъди пример за вярващите с думите си, с поведението си, с любовта, която показваш, с вярата, която имаш, и с чистия си живот. Вижте главатаВерен12 Никой да не презира твоята младост; но ти бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 Никой да не подценява младостта ти, но бъди образец за вярващите чрез слово, поведение, любов, дух, вяра и чистота. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)12 Никой да не презира младостта ти, но бъди образец за верните в слово, поведение, любов, дух, вяра и чистота. Вижте главата |