Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Коринтяни 15:36 - Библия ревизирано издание

36 Безумецо, това, което ти сееш, не оживява, ако не умре.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

36 Безумне, това което ти сееш ако не умре не се съживява.

Вижте главата копие

Ревизиран

36 Безумецо, това, което ти сееш, не оживява, ако не умре.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

36 Колко глупави въпроси! Това, което засяваш, трябва първо да умре в земята, за да получи нов живот.

Вижте главата копие

Верен

36 Глупако! Това, което ти сееш, не оживява, ако не умре.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

36 Безумни човече! Онова, което сееш, няма да оживее, ако не умре!

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

36 Безумецо, това, що ти сееш, няма да оживее, ако не умре.

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 15:36
9 Кръстосани препратки  

даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта;


Безумци! Този, който е направил външното, не е ли направил и вътрешното?


А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, на кого ще бъде?


И Той им каза: О, неразумни и мудни по сърце, да вярвате във всичко, което са говорили пророците!


Истина, истина ви казвам: Ако житното зърно не падне в земята и не умре, то си остава само̀; но ако умре, дава много плод.


Представяха се за мъдри, а станаха глупци


И когато го сееш, не посяваш тялото, което ще поникне, а голо зърно, каквото се случи, пшенично или някое друго;


И така, внимавайте добре как постъпвате – не като глупави, а като мъдри,


Обаче искаш ли да познаеш, о, суетни човече, че вяра без дела е безплодна?


Последвай ни:

Реклами


Реклами