Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 79:4 - Библия ревизирано издание

4 Станахме за укор пред съседите си, за присмех и поругание пред околните си.

Вижте главата копие

Цариградски

4 Станахме за укор на съседите си, Присмех и поругание на околните си.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 Станахме за укор пред съседите си, Присмех и поругание пред околните си.

Вижте главата копие

Верен

4 Станахме за присмех на съседите си, за подигравка и посмешище на околните си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Станахме за присмех на съседите си, за срам и укор на околните.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

4 Боже, възстанови ни; да светне лицето Ти, и ще се спасим!

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

4 Станахме за укор пред съседите си, за присмех и подигравки пред околните си.

Вижте главата копие




Псалми 79:4
23 Кръстосани препратки  

тогава ще премахна Израил от земята, която съм им дал, и ще отхвърля отпред очите Си този дом, който осветих за името Си. И Израил ще бъде за присмех и поругание между всички племена.


И те ми казаха: Останалите, които оцеляха от плена в тамошната област, са в голямо тегло и унижение; и стената на Йерусалим е съборена и портите му са изгорени с огън.


А аронецът Санавалат и слугата Товия, амонецът, и арабинът Гисам, когато чуха това, ни се присмяха, презряха ни и казаха: Какво е това, което правите? Искате да се надигнете против царя ли?


Направил си ни предмет на разпра между съседите ни; и неприятелите ни се смеят помежду си.


Разграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.


Затова ще сваля от свещенството им великите служители на светилището и ще обрека Яков на изтребление, и ще направя Израил за поругание.


и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всички царства на света, да бъдат укорявани и да станат за поговорка, упрек и проклятие във всички места, където ще ги изгоня.


Йерусалим и Юдейските градове с царете им, и първенците им, за да ги превърна в пустота и за да станат за учудване, подсвиркване и проклятие, както са днес;


Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Както гневът и яростта Ми се изляха върху йерусалимските жители, така яростта Ми ще се излее върху вас, когато влезете в Египет; и ще бъдете за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване; и няма да видите вече това място.


Засрамихме се, защото чухме укор; срам покри лицето ни, понеже чужденци влязоха в светилищата на дома Господен.


Целият ѝ народ въздиша и иска хляб; дадоха желаните си неща за храна, за да се възобнови животът им; виж, Господи, и погледни; защото се унижих.


Спомни си, Господи, какво ни се случи; погледни и виж как ни укоряват.


Близките и далечните от тебе ще те поругаят – ти, който си прочут по мерзост и изобилстваш с размирици.


И ти ще познаеш, че Аз, Господ, чух всички хули, които си произнесъл против Израилевите планини, като си казал: Те запустяха; на нас са дадени за храна.


и няма вече да допусна да понесеш укор от народите, нито ще носиш поругание от племената, и няма вече да направиш народа си да се препъва, казва Господ Йехова.


затова, като пророкуваш, кажи: Така казва Господ Йехова: Понеже ви запустиха и погълнаха отвред, за да станете владение на другите народи и станахте предмет на говоренето на устни и на зли отзиви между народите,


Господи, според цялата Твоя правда, моля се, нека гневът Ти и яростта Ти се отвърнат от Твоя град Йерусалим, святия Ти хълм; защото поради нашите грехове и поради беззаконията на бащите ни Йерусалим и Твоят народ станахме за укор на всички, които са около нас.


Ще събера онези, които бяха от тебе, които скърбят за празниците и на които тежи укорът Му.


И както бяхте предмет на проклятие между народите, доме Юдов и доме Израилев, така ще ви избавя, че да станете предмет на благословение. Не бойте се; нека се укрепят ръцете ви.


И ще станеш за учудване, обект на поговорка и поругание за всички племена, между които Господ ще те отведе.


Последвай ни:

Реклами


Реклами