Псалми 49:18 - Библия ревизирано издание18 Ако и да е облажавал душата си приживе и хората да го хвалят, когато прави добро на себе си, Вижте главатаЦариградски18 Ако и да ублажава душата си в живота си: (И человеците ще те хвалят, като правиш добро на себе си:) Вижте главатаРевизиран18 Ако и да е облажавал душата си приживе, И <човеците> да те хвалят, когато правиш добро на себе си, Вижте главатаВерен18 Макар че докато живее, той благославя душата си – защото хората те хвалят, когато правиш добро на себе си – Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 тъй като няма да вземе нищо със себе си при смъртта си. Славата му няма да го последва. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)18 кога видиш крадец, сближаваш се с него и с прелюбодейци дружиш; Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г18 Ако и да е облажавал душата си приживе – човеците те хвалят, когато си сполучил – Вижте главата |