Осия 14:8 - Библия ревизирано издание8 Ефреме, какво имаш вече да се оплакваш от идолите си? Аз го чух и ще го пазя; Аз съм му като вечнозелена елха; от Мен е твоят плод. Вижте главатаЦариградски8 Ефрем ще рече: Що имам вече с идолите? Аз чух и го пазих: Аз му съм като елха приснозелена: От мене плодът ти произлезе. Вижте главатаРевизиран8 Ефреме, какво имаш вече <да се оплакваш> от идолите <си>? Аз го чух, и ще го пазя; Аз му съм като вечнозелена елха; От Мене е твоят плод. Вижте главатаВерен8 Ефрем ще каже: Какво имам вече с идолите? Аз го чух и погледнах на него. Аз съм като вечнозелена елха, от Мен ще се намери плодът ти. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Ще се върнат, за да обитават под сянката му, ще произвеждат жито, ще преуспяват като лоза, чието вино е прочуто като вино от Ливан. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Ще се върнат ония, които седяха под сянката му, ще имат жито в изобилие – и ще цъфнат като лоза, ще бъдат славни като вино ливанско. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 Ефрем ще каже: Какво общо имам аз вече с идолите? Аз го чух и ще го пазя; Аз съм като вечнозелен кипарис; от Мене е твоят плод. Вижте главата |