Матей 6:9 - Библия ревизирано издание9 А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име! Вижте главатаОще версииЦариградски9 А вий така се молете: Отче наш, който си на небеса, да се свети името твое; Вижте главатаРевизиран9 А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име! Вижте главатаНовият завет: съвременен превод9 Затова, молете се така: «Отче наш, който си в небесата, да се почита името ти, Вижте главатаВерен9 А вие се молете така: Отче наш, който си на небесата, да се свети Твоето Име; Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 А молете се тъй: „Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 А молете се тъй: Отче наш, Който си на небесата! Да се свети Твоето име; Вижте главата |