Марк 2:25 - Библия ревизирано издание25 А Той им отговори: Не сте ли чели какво направи Давид, когато беше в нужда и огладня, както и мъжете, които бяха с него? Вижте главатаОще версииЦариградски25 И той им казваше: Не сте ли чели никога, що стори Давид, когато му стана нужда, и огладня той и които бяха с него? Вижте главатаРевизиран25 А Той им рече: Не сте ли чели що стори Давид, когато беше в нужда, и огладня и <мъжете>, които бяха с него? Вижте главатаНовият завет: съвременен превод25 Исус им отговори: „Никога ли не сте чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни и имаха нужда от храна? Вижте главатаВерен25 Тогава Той им каза: Не сте ли чели какво направи Давид, когато беше в нужда и огладня и той, и мъжете, които бяха с него? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 Той им рече: „Нима никога не сте чели какво стори Давид, когато изпадна в нужда и огладня – той и онези, които бяха с него? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 Той им рече: нима никога не сте чели, що стори Давид, когато имаше нужда и огладня сам и ония, които бяха с него? Вижте главата |