Малахия 2:2 - Библия ревизирано издание2 Ако не послушате и ако не вземете присърце да отдадете слава на името Ми, казва Господ на Силите, тогава ще пратя върху вас проклятието и ще прокълна благословията ви; дори ги проклех вече, понеже не вземате това присърце. Вижте главатаЦариградски2 Ако не послушате, и ако не турите това на сърдце За да дадете слава на името ми, Говори Господ Саваот, Тогаз ще проводя проклетията върх вас И ще прокълна благословенията ви; Ей, и проклех ги, Защото не туряте това на сърдце. Вижте главатаРевизиран2 Ако не послушате, и ако не вземете присърце Да отдадете слава на името Ми, Казва Господ на Силите, Тогава ще пратя върху вас проклетията, И ще прокълна благословията ви; Дори ги проклех вече, Понеже не вземате <това> присърце. Вижте главатаВерен2 Ако не послушате и ако не вземете присърце да отдадете слава на името Ми, казва ГОСПОД на Войнствата, тогава ще изпратя върху вас проклятието и ще прокълна благословението ви. Да, проклех ги, понеже не взимате присърце. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 Ако не се вслушате и не вземете присърце да отдадете слава на Моето име, тогава Аз ще отправя проклятие върху вас и ще прокълна вашите благословения. Дори вече ги проклех, защото не вземате това присърце. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 ако не послушате и ако не вземете присърце, та да въздавате слава на името Ми, казва Господ Саваот, то Аз ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна вашите благословии, и вече проклевам, защото вие не искате да вземете това присърце. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г2 Ако не послушате и ако не вземете присърце да отдадете слава на името Ми – казва Господ на силите, – тогава ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна благословенията ви. Дори ги проклех вече, понеже не вземате това присърце. Вижте главата |