Лука 1:25 - Библия ревизирано издание25 Така ми стори Господ в дните, когато погледна милостиво, за да отнеме от човеците причината да ме укоряват. Вижте главатаОще версииЦариградски25 Така ми стори Господ в дните в които пригледна да отнеме укорът ми измежду человеците. Вижте главатаРевизиран25 Така ми стори Господ в дните, когато погледна милостиво, за да отнеме от човеците <причината да> ме корят. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод25 „Най-накрая Господ се смили над мен и премахна моя срам сред хората.“ Вижте главатаВерен25 Така ми стори Господ в дните, когато погледна милостиво, за да премахне пред хората причината да ме корят. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 „Тъй ми отреди Господ в дните, когато ме погледна милостиво, за да снеме от мене укора на хората.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 тъй ми стори Господ в дните, в които ме погледна милостно, за да снеме от мене укора между човеците. Вижте главата |