Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Левит 18:23 - Библия ревизирано издание

23 И с никое животно да не се съвъкупиш, за да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е сквернота.

Вижте главата копие

Цариградски

23 И с никой скот да се не съвъкупиш за да се оскверниш с него, нито жена да застане пред скот за съвъкупление с него: мърсота е това.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 И с никое животно да се не съвъкупиш та да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвъкупи с него; това е мърсота.

Вижте главата копие

Верен

23 И с никакво животно да не легнеш и да се оскверниш с него, нито жена да застане пред животно, за да се съвкупи с него – това е мръсотия.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Не лягай с никакво животно да се съвкупляваш и да се оскверниш с него; и жена да не застава пред добитък, за да се съвкуплява; това е осквернение.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 И с никакъв добитък не лягай, за да излееш (семе) и да се оскверниш от него; и жена не бива да се подлага под добитък, за да се съвъкупи с него: това е гнусота.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

23 И с никое животно да не се съвъкупяваш, та да се оскверниш с него, нито жена да застава пред животно, за да се съвъкупи с него; това е гнусота.

Вижте главата копие




Левит 18:23
5 Кръстосани препратки  

Жена магьосница да не оставиш жива.


Всеки скотоложник трябва да умре.


И ако някой легне със снаха си, и двамата да бъдат умъртвени; нечестие са извършили; кръвта им да бъде върху тях.


Проклет, който лежи с каквото и да е животно. И целият народ да каже: Амин!


Последвай ни:

Реклами


Реклами