Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Левит 13:56 - Библия ревизирано издание

56 Но ако свещеникът я прегледа и след изпирането заразата е завехнала, то да я отдере от дрехата или от кожата, било от основата или от вътъка.

Вижте главата копие

Цариградски

56 И ако види свещеникът, и, ето, раната след прането си е завенала, то да я отдере от дрехата, или от кожата, или от основата или от вътъка.

Вижте главата копие

Ревизиран

56 Но ако прегледа свещеникът, и, ето, след изпирането, заразата е завехнала, то да я отдере от дрехата, или от кожата, било от основата или от вътъка.

Вижте главата копие

Верен

56 Но ако свещеникът прегледа, и ето, заразата е избледняла след изпирането, да я отдере от дрехата или от кожата, или от основата, или от вътъка.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

56 Но ако свещеникът види, че след изпирането заразата едва се забелязва, нека я премахне от дрехата или от кожата, било от основата или от вътъка.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

56 Ако ли пък свещеникът види, че след изпирането ѝ заразата едвам се забелязва, то свещеникът нека я отдере от дрехата, или от кожата, от основата, или от вътъка.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

56 Но ако прегледа свещеникът, и ето, след изпирането, заразата е завяхнала, то да я отдере от дрехата или от кожата, било от основата или от вътъка.

Вижте главата копие




Левит 13:56
3 Кръстосани препратки  

било в основата или във вътъка, ленен или вълнен, или в кожа, или в каквото и да е кожено нещо,


Тогава, след изпирането, нека свещеникът прегледа заразената вещ; ако заразата не е променила изгледа си и заразата не се е разпростряла, тази вещ е нечиста; с огън да я изгориш; инфекциозната болест е унищожителна, била тя от вътрешната страна или от външната.


Ако пък заразата още стои на дрехата, било на основата или вътъка, или на коя да е кожена вещ, тя се е развила; с огън да изгориш онова, което е заразено.


Последвай ни:

Реклами


Реклами