Йеремия 6:4 - Библия ревизирано издание4 ще извикат: Пригответе война против нея, станете и нека излезем на пладне. Горко ни! Защото преваля денят, защото се простират вечерните сенки; Вижте главатаЦариградски4 Пригответе бран против нея: Станете и да възлезем към пладне. Горко ни! защото се преклонява денят, Защото се простират вечерните сенки. Вижте главатаРевизиран4 <Ще извикат>: Пригответе война против нея, Станете, и нека възлезем на пладне; Горко ни! защото преваля денят, Защото се простират вечерните сенки; Вижте главатаВерен4 Подгответе свещена война против нея! Станете и нека се изкачим по пладне! Горко ни, защото преваля денят, защото се простират вечерните сенки. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20134 Ще се чува вик: „Свещена война срещу нея! Надигнете се и да потеглим по обед!“ Но тогава ще кажат: „Горко ни, защото денят преваля, стелят се вечерните сенки. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)4 Гответе против нея война; ставайте да тръгнем попладне. Горко ни! денят вече преваля, стелят се вечерни сенки. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г4 Ще извикат: Гответе война против нея, станете и нека тръгнем по пладне. Горко ни! Защото преваля денят, защото се простират вечерните сенки. Вижте главата |