Йеремия 41:9 - Библия ревизирано издание9 А окопът, в който Исмаил хвърли всички трупове на мъжете, които порази, покрай трупа на Годолия, беше същият онзи окоп, който цар Аса беше направил поради страх от Израилевия цар Ваас; и Исмаил, Натаниевият син, го напълни с убитите. Вижте главатаЦариградски9 И ровът в който Исмаил хвърли всичките трупове на мъжете които порази заради Годолия беше онзи който цар Аса бе направил от страх на Вааса Израилевия цар: него Исмаил Натаниевът син напълни с умъртвените. Вижте главатаРевизиран9 А окопът, в който Исмаил хвърли всичките трупове на мъжете, които порази, покрай <трупа на> Годолия, беше същият оня <окоп>, който цар Аса бе направил поради страх от Израилевия цар Вааса; и Исмаил Натаниевият син го напълни с убитите. Вижте главатаВерен9 А ровът, в който Исмаил хвърли всичките трупове на мъжете, които уби заедно с Годолия, беше същият онзи, който цар Аса беше направил заради израилевия цар Вааса; и Исмаил, синът на Натания, го напълни с убити. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 А ровът, където Исмаил хвърли всички трупове на мъжете, които изби заедно с Годолия, беше същият, който цар Аса направи от страх от израилския цар Ваас. Нетаниевият син Исмаил го напълни с убитите. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 А ровът, дето Исмаил хвърли всички трупове на людете, които уби поради Годолия, беше същият, който цар Аса направи, от страх пред Вааса, израилски цар; него напълни с убити Исмаил, Натаниев син. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 А окопът, в който Исмаил хвърли всички трупове на мъжете, които порази, покрай трупа на Годолия, беше същият онзи окоп, който цар Аса бе направил поради страх от Израилевия цар Вааса; и Исмаил, Натаниевият син, го напълни с убитите. Вижте главата |