Йеремия 4:29 - Библия ревизирано издание29 От шума на конниците и на стрелците всеки град ще побегне; ще отидат в гъсталаците и ще се изкачат по скалите; всеки град ще бъде изоставен и няма да има човек да живее в тях. Вижте главатаЦариградски29 От метежа на конниците и на стрелците Всичкий град ще побегне: Ще отидат в гъстаците, И ще възлязат по скалите: Всеки град ще бъде оставен, И не ще да има человек да живее в тях. Вижте главатаРевизиран29 От шума на конниците и на стрелците Всеки град ще побегне; Ще отидат в гъсталаците И ще се изкачат по скалите; Всеки град ще бъде изоставен, И не ще има човек да живее в тях. Вижте главатаВерен29 От шума на конниците и на стрелците ще се разбяга всеки град; ще отидат в гъсталаците и ще се изкачат по скалите; всеки град ще бъде изоставен и няма да има човек да живее в тях. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 От шума на конници и стрелци ще се разбягат жителите на всеки град, ще отидат в гъсталаците и ще се изкатерят по скалите – всеки град ще бъде изоставен и човек няма да живее в него. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 От шума на конници и на стрелци ще се разбягат всички градове: те ще отидат в гъсти лесове и ще се възкачат по скали; всички градове ще бъдат напуснати, и в тях не ще има ни един жител. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 От шума на конниците и на стрелците всеки град ще побегне. Ще отидат в гъсталаците и ще се изкачат по скалите; всеки град ще бъде изоставен и не ще има човек да живее в тях. Вижте главата |