Йеремия 2:23 - Библия ревизирано издание23 Как можеш да кажеш: Не съм се осквернила, не съм ходила след ваалимите? Виж пътя си в долината, познай какво си сторила, подобно на камила, която бързо тича насам-натам по пътищата, Вижте главатаЦариградски23 Как можеш да речеш: Не се оскверних, Не ходих подир Ваалимите? Виж пътя си в дола, Познай що си сторила, Бърза камило що припкаш по кривите пътища. Вижте главатаРевизиран23 Как можеш да речеш: Не съм се осквернила, Не съм ходила след ваалимите? Виж пътя си в долината, Познай що си сторила, <Подобно на> камила, която бърже тича насам натам из пътищата, Вижте главатаВерен23 Как можеш да кажеш: Не съм се омърсила, не съм ходила след ваалимите? Виж пътя си в долината, познай какво си направила, ти, бърза камила, която тича насам-натам в пътищата си! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 Как можеш да кажеш: „Не съм се осквернила, не съм ходила след ваалите?“ Вгледай се в долината Еном, разбери какво си сторила ти, буйна, тичаща насам-натам камила! Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 Как можеш каза: аз не се оскверних, аз не ходих след Ваала? Вгледай се в твоето поведение в долината, познай, що върши ти, буйна камило, която припкаш насам-нататък! Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г23 Как можеш да речеш: Не съм се осквернила, не съм ходила след Вааловците? Виж пътя си в долината, познай какво си сторила, подобно на камила, която бързо припка насам-натам из пътищата; Вижте главата |