Йезекиил 17:10 - Библия ревизирано издание10 Ето, дори и посадена, ще благоуспее ли? Няма ли да изсъхне съвсем, щом я докосне източният вятър? Ще изсъхне в лехите, където беше израснала. Вижте главатаЦариградски10 Ей, ето, насадена, ще благоуспее ли? Не ще ли да изсъхне съвсем Както когато се допре до нея източний вятър? Ще изсъхне в лехите дето бе прозябнала. Вижте главатаРевизиран10 Ето, дори ако и посадена, ще благоуспее ли? Не ще ли изсъхне съвсем Щом я досегне източният вятър? Ще изсъхне в лехите гдето бе израснала. Вижте главатаВерен10 И ето, въпреки че е посадена, ще успее ли? Няма ли да изсъхне напълно, щом я докосне източният вятър? В лехите, където растеше, ще изсъхне. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201310 И ето тя е посадена, но ще издържи ли? Няма ли напълно да изсъхне, когато я докосне източният вятър? В лехите, където е изникнала, тя ще изсъхне“.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 И ето, макар да е посадена, но ще успее ли тя? Не ще ли изсъхне тя, щом я лъхне източен вятър? ще изсъхне тя в лехите, дето е израсла. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Ето, дори и посадена, ще процъфти ли? Не ще ли изсъхне съвсем, щом я досегне източният вятър? Ще изсъхне в лехите, където бе израснала. Вижте главата |