Исаия 8:9 - Библия ревизирано издание9 Строшете се, народи, бъдете разломени и (чуйте всички, които сте в далечни страни!) опашете се; но ще бъдете разломени; опашете се; но ще бъдете разломени. Вижте главатаЦариградски9 Съюзни станете, народи, и ще бъдете строшени; И чуйте, всички които сте в краищата на земята: Опашете се, и ще бъдете строшени: Опашете се, и ще бъдете строшени. Вижте главатаРевизиран9 Строшете се, народи, бъдете разломени, И (чуйте всички, които сте в далечни страни!) Опашете се; но ще бъдете разломени. Опашете се; но ще бъдете разломени. Вижте главатаВерен9 Съюзете се народи, бъдете съкрушени! И чуйте всички от далечините на земята! Опашете се и бъдете съкрушени! Опашете се и бъдете съкрушени! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 Бушувайте, народи, но треперете! И наострете уши докрай земя! Пригответе се за битка, но ще бъдете разгромени. Въоръжете се, но ще бъдете разбити. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 Враждувайте, народи, но треперете, и внимавайте вие, всички далечни земи! Въоръжавайте се, но треперете; въоръжавайте се, но треперете! Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Враждувайте народи и ще бъдете разломени! И чуйте всички вие от далечни земи! Въоръжавайте се, но треперете! Въоръжавайте се и ще бъдете разломени! Вижте главата |