Исаия 51:3 - Библия ревизирано издание3 Защото Господ ще утеши Сион, Той ще утеши всичките му запустели места и ще направи пустотата му като Едем и запустелостта му – като Господнята градина; веселие и радост ще се намери в него, славословие и глас на хваление. Вижте главатаЦариградски3 Защото Господ ще утеши Сиона: Той ще утеши всичките му запустели места, И ще направи пустинята му като Едем, И пустотата му като рай Господен: Веселие и радост ще се намерва в него, Славословие, и глас на хваление. Вижте главатаРевизиран3 Защото Господ ще утеши Сиона Той ще утеши всичките му запустели места, И ще направи пустотата му като Едем, И запустялостта му като Господната градина; Веселие и радост ще се намери в него, Славословие и глас на хваление. Вижте главатаВерен3 Защото ГОСПОД ще утеши Сион, ще утеши всичките му запустели места и ще направи пустинята му като Едем и степта му – като ГОСПОДНАТА градина. Веселие и радост ще се намерят в него, славословие и глас на песен. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 Наистина, Господ ще утеши Сион, ще утеши всичките му развалини и ще превърне неговата пустиня в рай и неговата пустош – в градина на Господа. Радост и веселие ще има в него, славословие и хвалебствени песни. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 Тъй, Господ ще утеши Сион, ще утеши всичките му развалини и ще направи пустините му като рай и степите му – като градина Господня; радост и веселие ще бъде в него, славословие и песнопение. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Защото Господ ще утеши Сион; Той ще утеши всичките му запустели места и ще направи пустотата му като Едем, и запустялостта му като Господнята градина; веселие и радост ще се намери в него, славословие и глас на хваление. Вижте главата |